*

Culto
Una ruptura y un desodorante: cómo Kurt Cobain creó “Smells like teen spirit”

Una ruptura y un desodorante: cómo Kurt Cobain creó “Smells like teen spirit”

La canción de Nirvana cuyo título implica que trata sobre la rebeldía adolescente, tiene versos difíciles de interpretar que guardan más de un significado.

En septiembre de 1991 la banda formada por Kurt Cobain, Krist Novoelic y Dave Grohl lanzaron al mercado su segundo álbum de estudio Nevermind. De este, “Smells like teen spirit” no solo es la primera del listado, además es la más reconocida de Nirvana “porque la gente ha visto el video un millón de veces en MTV”, según dijo Cobain en entrevista con Rolling Stone en 1993.

Si bien la traducción literal de su título (“Huele como espíritu adolescente”), sumado al tono de voz furioso de Kurt y los poderosos riff de guitarra; dan a entender que el tema central de la canción es la rebeldía de la juventud, sus versos con frases inconexas dan más de una interpretación. Una de ellas es la ira que sentía tras su quiebre con Tobi Vail.

Kurt Cobain tenía una estrecha relación de amistad con Kathleen Hanna, cantante del grupo Bikini Kill. En 1990, en una de las tantas veces que se reunieron para conversar y pasar el rato, Kathleen escribió en la pared de Cobain “Kurt smells like teen spirit”.

Esta frase vinculaba al músico a Tobi Vail, la baterista de Bikini Kill, con quien tenía una relación esporádica de encuentros sexuales y mensajes de amor por 6 meses. Entre los 80 y 90, se popularizó una línea de desodorantes llamada Teen Spirit, el cual era usado por Tobi y a veces también por Kurt.

Si bien Kurt nunca dijo explícitamente que esta canción se refería a Tobi, la biografía Heavier than heaven  (Reservoir books) escrita por Charles R. Cross postula que fue ella la inspiradora porque el tema fue escrito al poco tiempo del quiebre y por versos como “She’s over bored and self-assured” (Ella está muy aburrida y segura de sí misma).



Cross asegura que el primer borrador incluía la frase “Who will be the king and queen of the outcast teens?” (¿Quiénes serán el rey y al reina de los adolescentes marginados?), pero -cabe mencionar- estas palabras no están presentes en Diarios  (Reservoir books), una transcripción y traducción de los escritos de Cobain.

De su propia boca, el registro existente en torno al significado de la canción está en una entrevista a Rolling Stones dada en 1994: “Estaba intentando escribir la canción pop definitiva. Básicamente estaba intentando ganarle a Pixies. Tengo que admitirlo. Cuando escuché Pixies la primera vez, conecté con esa banda tan fuertemente que debí estar en esa banda, o al menos en una banda de covers de Pixies. Usamos su sentido de dinámicas, ser suaves y tranquilos y luego duros y ruidosos”.

Respecto a la letra, Dave Grohl simplemente explicó que no tenía un sentido en específico: “Solo ver a Kurt escribir la letra de una canción cinco minutos antes de cantarla, hace que sea difícil pensar que la canción tenga mucho que decir sobre algo. Necesitas sílabas para llenar los espacios y algo que rime”.


Así es el borrador de “Smells like teen spirit” de Kurt Cobain, registrado en el libro Diarios (Reservoir books):

Smells like teen spirit

Sal y juega – inventa las reglas
Pásatelo en grande – sabemos que perderemos

Nuestro grupito siempre ha sido y
siempre será hasta el final

Sabes, oh no,
una palabrota

Cárgate de armas y trae a tus amigos
Lo sé lo sé delinquir está mal

Desvístete nos veremos en los trobunales

aborto

Nos unimos en este día tan señalado
Este día que concede la amnistía al sacrilegio

[Margen]:

Maldito no es la palabra
Será divertido
Las plantas de adormidera están creciendo

Las asambleas se convierten en mitines, los detritos revolucionarios ensucian los parquets de Wall Street. Vuestros hijos han tomado el poder, estaís advertidos, los representantes de la codicia tienen 24 horas para depurar por completo sus costumbres o marcharse, de lo contrario serán erradicados y aniquilados con una azada en la nuca para ahorrar balas.

Apretones de manos secretos -club- volantes – volar – almacenar – acaparar.


Sobre el autor:

Mónica Garrido |
Periodista de La Tercera. En Twitter es @monigarridov